You applied that name to yourself, do you know what you just did ?
God’s reply in Hebrew was: ʼEh·yehʹ ʼAsherʹ ʼEh·yehʹ. Some translations render this as “I AM THAT I AM.” However, it is to be noted that the Hebrew verb ha·yahʹ, from which the word ʼEh·yehʹ is drawn, does not mean simply “be.” Rather, it means “become,” or “prove to be.” The reference here is not to God’s self-existence but to what he has in mind to become toward others. Therefore, the New World Translation properly renders the above Hebrew expression as “I SHALL PROVE TO BE WHAT I SHALL PROVE TO BE.” Jehovah thereafter added: “This is what you are to say to the sons of Israel, ‘I SHALL PROVE TO BE has sent me to you.’”—Ex 3:14, ftn.
That this meant no change in God’s name, but only an additional insight into God’s personality, is seen from his further words: “This is what you are to say to the sons of Israel, ‘Jehovah the God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name to time indefinite, and this is the memorial of me to generation after generation.” The name Jehovah comes from a Hebrew verb that means “to become,” and a number of scholars suggest that the name means “He Causes to Become.” This definition well fits Jehovah’s role as the Creator of all things and the Fulfiller of his purpose. Only the true God could rightly and authentically bear such a name.
This aids one in understanding the sense of Jehovah’s later statement to Moses: “I am Jehovah. And I used to appear to Abraham, Isaac and Jacob as God Almighty, but as respects my name Jehovah I did not make myself known to them.” (Ex 6:2,*3)